Methods of translation of cultural terms in the process of literary translation.

Authors

  • Botirova Hakima Abdukodir kizi Teacher of English Teaching Methodology Department Jizzakh State Pedagogical Institute

Keywords:

translation, transformation, linguistic translation, translation problem, literary text, culture, cultural terms, linguistic theory.

Abstract

The current article is devoted to the use of different approaches for translating cultural terms in litarary translation. The art of translation has played and continues to play an important role in the development of world culture. Translation is a growing intellectual activity that translates the charm of one language into another and aims to gain the respect of readers. The concept of culture focuses on three types of human activity: personal because we think and act individually; because we work as a group - collective; because society is self-reflective. Language is social, without which there is no social activity. In the process of translation, we face a foreign culture. For this reason, our success in translation depends on how well we understand the foreign culture, since translation is an intercultural phenomenon. The translation was seen as a means of spreading enlightenment among the peoples, and through it the pursuit of rapprochement with other peoples continued. Until the twentieth century, many cultural, scientific, historical and literary monuments of the peoples of the East were translated into Uzbek.

References

Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.

Salomov G’. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent “O’qituvchi” - 1983.

Реимов В. Х. Фразеологические единицы английского языка, характеризующие эмоциональное состояние человека. Диссертация канд. фил. наук. —Ташкент, 2005.

Акбарова С. А. Лингвостилистические средства и когни-тивно-прагматческая значимость художественного портрета (на материале английских художественных текстов) Авторов дис. канд. фил. наук-Ташкент, 2005.

Allomalar, buyuk siymolar, 1-4 kitob. Toshkent, 1995.

Арнолд И. В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1190.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Москва. 1966.

Ashurova D. Stilistika teksta v paradigme kognitivnoy lingvistike // Filologiya masalalari. - Toshkent 2003.

Бархударов Л. С. Языки перевод. Москва, 1978.

Виноградов В. С. Перевод: Общие и лексические вопросы. Учебное пособие. М. “Книжный дом “Университет”. 2006.

Владимирова Н. В. «Некоторые проблемы художественного перевода с русского на узбекский», дисс. на соискание ученой степени кан. фил. наук. Т. 1958.

Влахов С., Флорин С. Непереводимые в переводе. Москва, 1980.

Гачечиладзе Г. Р. Введение в теорию художественного перевода. Тбилиси. 1978.

ГосподенохE. А. Изучение эмоциональных и когнитивных характеристик психических состояний на модели нормальных родов. Авторов, дисс. канд. фил. наук. - Санктпетербург, 2002.

Komilov N. Tarjimachiligimiz an’analari. «Sharq yulduzi” jurnali. 1968, 8-son.

Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. М. 2003.

Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. -М ., 1970.

Andre Lefevere. Translation/ History/ Culture. Australia. 2001

Bloomfield L. Language, N. Y., 1964.

Catford J. C. A linguistic theory of translation. Lnd., Oxford Univ. Press. 1965.

Graham I. Difference in Translation. Camell University Press, 1985

Botirova, Hakima. 2021. «THE IMPORTANCE OF LEXICAL TRANSFORMATIONS IN LITERARY TRANSLATION. ». Журнал иностранных языков и лингвистики 2 (3). https://fll.jspi.uz/index.php/fll/article/view/901.

Boltaeva, Gulilola Khurshid kizi and Botirova, Hakima Abdukodir kizi (2022) "THE USAGE OF TRANSFORMATION IN LITERARY TRANSLATION," Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal: Vol. 2022 : Iss. 1 , Article 30.

Available at: https://uzjournals.edu.uz/tziuj/vol2022/iss1/30

Botirova, H. (2021). TRANSLATION METHODS IN LITERARY TRANSLATION.

Downloads

Published

2022-02-24

How to Cite

Botirova Hakima Abdukodir kizi. (2022). Methods of translation of cultural terms in the process of literary translation. INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE & INTERDISCIPLINARY RESEARCH ISSN: 2277-3630 Impact Factor: 8.036, 11(02), 125–132. Retrieved from https://gejournal.net/index.php/IJSSIR/article/view/268