Analysis of the English translation of phraseological units in the novel "The Scorpion from the Altar"
Keywords:
Metaphor, image, metaphor, metonymy, aphorism.Abstract
Stable connections, aphorisms, polysemy of the word, the use of figurative meanings of the word and speech of characters in the article, the appropriate placement of figurative images in them serve to increase the effectiveness of the work, artistry - to enhance the image. All of the above ideas are embodied in Abdullah Qadiri's The Scorpion from the Altar, and their connotative meanings have been discussed in the English translation.
References
Qadiriy Abdullah. On the theme of the novel. Scorpion from the altar. Tashkent. 2015. 5P
Annotated dictionary of the Uzbek language. Tashkent. 2006. 2nd. 588P
Tukhtasinov, U. Yoldoshev, A. Gamidov. "Scorpion from the Altar" 2019. Tashkent.
Kadyry Abdullah. Scorpion from the altar. Tashkent. 2015. P5
Omonturdiev A.J. the art of using words. Termez. 1994
Khodjiev A. Dictionary of synonyms of the Uzbek language. Tashkent.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 GEJournals
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.